EDEBIYAT DUNYASIGHA SAYAHET !
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

EDEBIYAT DUNYASIGHA SAYAHET !

HER GÜLNING ÖZGICHE PURIQI BOLGHINIDEK EDEBIYATNINGMU ÖZGICHE QUDRITI BAR !
 
HomeSaray*Latest imagesTizimlitishKirish
November 2024
MonTueWedThuFriSatSun
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
CalendarCalendar
Kirish
Qollanchi Isimi:
Parol:
Her kelgende aptomatik kirish: 
:: Parolimni unutup qaptimen!
Statistics
Munberde 19 neper tizimlatqan qollan'ghuchilar bar.
Eng yéngi tizimlatqan qollan'ghuchi: tashqin

Qollan'ghuchilirimiz jem'iy 297 parche maqale yazdi. in 161 subjects
Social bookmarking
Social bookmarking reddit      

XAS ÖYINGIZ --- EDEBIYAT DUNYASI

Bookmark and share the address of EDEBIYAT DUNYASIGHA SAYAHET ! on your social bookmarking website
Latest topics
» Méning «Unwan»lirim
论纳瓦依《五卷诗》对维吾尔文学的影响 Icon_minitimeSun Sep 13 2015, 15:12 by Admin

» Qaynaq Gülzade Qurban : Gülchimen !
论纳瓦依《五卷诗》对维吾尔文学的影响 Icon_minitimeSat Jun 29 2013, 03:28 by Admin

» Qan Bedilige Yaritilghan Medeniyet
论纳瓦依《五卷诗》对维吾尔文学的影响 Icon_minitimeMon Nov 19 2012, 12:42 by Admin

» Abdulreshid Ependi !
论纳瓦依《五卷诗》对维吾尔文学的影响 Icon_minitimeThu Apr 19 2012, 17:35 by Admin

» Shinjang We Deshtatadin Tépilghan Türk -Runik Yéziqidiki Wesiqiler
论纳瓦依《五卷诗》对维吾尔文学的影响 Icon_minitimeSun Mar 25 2012, 12:41 by Admin

» Sherqshunasliqning Qapqini
论纳瓦依《五卷诗》对维吾尔文学的影响 Icon_minitimeSat Mar 24 2012, 16:36 by Admin

» Dunyada Nechche Til Bar?
论纳瓦依《五卷诗》对维吾尔文学的影响 Icon_minitimeSat Mar 17 2012, 21:20 by Admin

» Xenzu Edebiyatida Neme Kem ?
论纳瓦依《五卷诗》对维吾尔文学的影响 Icon_minitimeMon Jul 18 2011, 17:30 by Admin

» Yoqilish (Dastan : Ferhad Tursun)
论纳瓦依《五卷诗》对维吾尔文学的影响 Icon_minitimeMon Jul 18 2011, 17:25 by Admin

ESSELAMUELEYKUM
 SARAY
 SEYNA
 EZA
 ARXIB
 CHATAQ WE ONGSHASH (FAQ)
 IZDENG
Kim Torda?
Jem'iy 5 qollan'ghuchilar torda :: Héchkim tizimlatmidi, yoshurunlar yoq we 5 méhman bar.

Yoq

Bügün'ge qeder eng köp bolghanda 50 kishi Wed Aug 09 2017, 01:23 de torda boldi.
Izdesh
 
 

Display results as :
 
Rechercher Advanced Search

Share | 
 

 论纳瓦依《五卷诗》对维吾尔文学的影响

Aldinqi Téma Kéyinki Téma Go down 
AptorMeséj
Admin
Alemgir
Alemgir
Admin

Sagittarius Tizimlatqan Waqti : 2010-10-21
Yéshi : 61
Turuwatqan Jayi : TUPRAQ

论纳瓦依《五卷诗》对维吾尔文学的影响 _
YollashMawzu: 论纳瓦依《五卷诗》对维吾尔文学的影响   论纳瓦依《五卷诗》对维吾尔文学的影响 Icon_minitimeWed Nov 10 2010, 20:02

论纳瓦依《五卷诗》对维吾尔文学的影响

原载:西北民族研究(兰州)2000年01期,第166~172页
艾赛提·苏来曼(1969— ),新疆大学人文学院中文系副教授,文学博士。乌鲁木齐 830046
美合拉伊·买买提力(1970— ),新疆大学人文学院阿尔泰学研究所讲师,文学硕士。830046

  内容提要:纳瓦依以其对突厥文学语言的完善,发扬光大并开创了突厥文学的一个黄金时代,其作品不仅传遍中亚和新疆地区,还波及到整个中近东穆斯林世界。
  关 键 词:纳瓦依/五卷诗/海米塞/突厥


中图分类号:  K892·22 文献标识码: A 文章编号:1001—5558(2000)01—0166—07

  阿里希尔·纳瓦依是整个突厥——维吾尔文学中继尤素甫·哈斯·哈吉甫之后的又一个高峰。他以自己作品的宏大,艺术成就之高,以及对突厥文学语言的完善成为15世纪突厥文学中一颗最耀眼的红星。纳瓦依的同代人,当时呼罗珊国的国王候赛因·拜卡拉在纳瓦依逝世后所写作的《热萨拉》(Risale)中称他为“征服整个诗歌世界的壮士。”
  纳瓦依在突厥——维吾尔文学中使开始于《福乐知慧》的书面文学传统,继尤克那克·拉博胡兹、阿塔依、赛卡克、鲁提菲等诗人和作家用突厥语所进行的文学创作之后,在15世纪发扬光大,并且开创突厥文学的又一个黄金时代。纳瓦依作品的荣誉不仅传遍了中亚和新疆地区突厥民众当中,而且远波到了整个中近东穆斯林世界。如同巴托尔德所说,在贴木儿王朝时期,“只有纳瓦依的著作获得了比作者生命更久远的,远远超出贴木儿王朝疆域之外的荣誉。”(注:巴托尔德(前苏):《中亚突厥史十二讲》,第234页,中国社会科学院出版社1994年版。)
  纳瓦依将由内扎米发起,通过阿密尔·霍斯罗及加米的创作定型的东方文学中的“海米塞”(注:“海米塞”(Hamsa)是中世纪波斯和突厥文学中形成的一种特殊的文学现象。“海米塞”一词来源于阿拉伯语,Harnis,意为“五卷诗”,“五部长诗集”。“海米塞”(五卷诗)包括《正真人的惊愕》,《帕尔哈德与西琳》,《莱丽与麦吉侬》,《七星国》,《伊斯坎德尔城堡》等传统的五部长诗。)传统推上了新的高潮。他的《五卷诗》使突厥文学中也同样发生了“海米塞”创作现象,同时成为突厥文学中的第一部,也是最后一部成功的《五卷诗》作品。
  纳瓦依的作品,也即他的《五卷诗》对以后中亚民族文学的发展产生了巨大的影响。其《五卷诗》中的每一部长诗的情节和题材对后代突厥——维吾尔文学叙事长诗体裁的发展起到了积极的作用。
  纳瓦依的作品在当时中亚和新疆地区文人墨客中引起了很大的反响。“尼扎木丁·阿里希尔·纳瓦依和赛卡克等人的作品很快就传到了塔里木盆地的周围地区。这些作品对畏兀儿(维吾尔)文学影响很大,在畏兀儿人的精神生活中具有重要的地位。”(注:《维吾尔族简史》,第140页,新疆人民出版社1991年版。 )“自纳瓦依去世以后的五个世纪以来,诗人们把他尊为维吾尔诗歌的大师,从他的诗中汲取了丰富的营养。他的诗篇被推崇为突厥诗学的百科全书,突厥阿鲁孜韵律的准衡,各地经学院的教材,不仅为文人们所诵读,而且被之管弦在民间广泛传唱。”(注:《维吾尔文学简史》,第356页, 新疆大学出版社1998年版。)
  总之,纳瓦依的作品,也即他的《五卷诗》对后代的维吾尔文学所产生的深刻影响可以从以下三个方面来进行总结:
  第一,纳瓦依的作品,也即他的《五卷诗》五个世纪以来,被维吾尔知识分子、书法家创造了一个专门的书法风格。这些以抄录发行、保存和保护纳瓦依作品为主要任务的知识分子队伍在中亚被称为“喀什噶尔书法风格的学校”。
  阿里希尔·纳瓦依的作品从15世纪下半叶开始,由专门的书法人员和文书人员进行系统地抄录。从而在中亚突厥书籍和书法历史上起到了重要的作用。“从15世纪开始,直至20世纪初,用突厥语抄录成书的作品中有近一半的是纳瓦依作品的版本。因此,要了解中亚的出书业、书法业、艺术手抄本和细密画(Miniatura )在以后的五个世纪内发展过程,纳瓦依作品的手抄本就是一个指导性的,解决问题的关键所在。”(注:穆罕默德江·艾克莫夫(前苏):《抄写纳瓦依作品的书法家》——《布拉克》(维文季刊),1992年第2期,第91页。 )纳瓦依作品的手抄本在五个世纪过程中传播到了世界各地。现今,只有前苏联所属的各个图书馆保存了纳瓦依作品的一千余卷各种手抄版本。”(注:穆罕默德江·艾克莫夫(前苏):《抄写纳瓦依作品的书法家》——《布拉克》(维文季刊),1992年第2期,第91页。)
  我国的新疆地区五个世纪以来,在对纳瓦依作品的抄录、保存、发行等方面均起到了十分重要的作用。直至今日,新疆各地都找到了许多纳瓦依作品的手抄版本,除此之外,还有许多种手抄本还在民间收藏。今天,对于这些手抄本的实际数目进行调查显得十分困难。
  当时的维吾尔作家,诗人和其他一些文人一方面从事自己的文学创作,另一方面在从事古典文学作品的抄录和整理工作。所以,他们不仅是诗人、作家,而且还成为了熟练的书法家。他们在对纳瓦依等知名诗人的作品进行抄录过程中,同时受到他们作品的深刻影响,而且吸收到自己的创作中去。
  据有关资料,纳瓦依逝世之后,他的作品就被传到了新疆,并在维吾尔文人当中产生了深刻的影响。尤其是在叶尔羌汗国(1514年—1678年)时代,对纳瓦依作品进行阅读,抄录和整理工作开展非常普及。由此产生了多种多样的纳瓦依作品手抄本。为纳瓦依学在新疆的形成打下了基础。前苏联学者肉兹·卡迪力强调说,新疆出现纳瓦依学是从16世纪,也即叶尔羌汗国时代开始的。并且写道:“从16世纪开始,我们可以看到不仅在新疆的喀什、莎车、和田、阿克苏、库车等城市出现了纳瓦依学,而且在其它一些城市纳瓦依学也深深地扎下了根基。纳瓦依去世两个月后, 在库车伊斯兰教经学院内纳瓦依的《四卷诗集》(QaharDiwan)被完整地抄录。在此之后,也就是在1700年, 这部作品以《精义宝库》之名下第二次被抄录。这部作品的第三本手抄本被名叫毛拉·迈合苏德的人在哈密抄录完成。”(注:肉兹·卡迪里(前苏):《论新疆纳瓦依学的历程》——《共产主义之旗》报(维文),阿拉木图,1990年7月11日,第3版。)除此之后,属于15、16世纪的,新疆维吾尔文书人员抄录的纳瓦依作品的各种手抄本也流传到了今天。如,现今发现的有1557年在新疆某地抄录的纳瓦依《四卷诗集》和纳瓦依其它作品的手抄本和库车、和田等地抄录的各种版本。
  本世纪以来,尤其是中华人民共和国建立之后,所进行的社会调查中纳瓦依作品的各种手抄本在新疆各地先后被发现。1950年进行的一次调查活动中,研究人员翻阅了纳瓦依手抄的四百余部。1957年在莎车进行的一次调查中收集了七百余部手抄本,其中就有150 多本是纳瓦依作品的抄本。 (注:海热提江·乌斯满:《维吾尔古典文学简史》, 第307页,新疆维吾尔自治区自学考试指导办公室印,1992年维文版。 )此外,在新疆各地、市、县文化馆所收藏的纳瓦依作品手抄本也非常之多,但它的总数至今还未做过完全的统计。“在这里需要插上一句,新疆的维吾尔人对纳瓦依的作品不仅做为手抄本进行抄录和收藏,而且还把这位敬爱的诗人的作品雕刻在家里各种家具之上进行保存。他们在当时就用纳瓦依的抒情诗装饰家中的各种物品,除了把它们挂在麻扎尔和经学院中,并且雕于金属器皿之上。例如,科学研究人员于1955年在新疆墨玉县发现了一只刻有纳瓦依七行诗的茶壶。这只茶壶是于1842年用铜铸造的。”(注:海热提江·乌斯满:《维吾尔古典文学简史》,第307页,新疆维吾尔自治区自学考试指导办公室印,1992年维文版。)
  就是说,纳瓦依去世后的五个世纪中,对纳瓦依作品进行抄录、整理,制作成书进行发行等工作,在新疆维吾尔人中形成了一种普遍的风尚。这种情况不仅普及到新疆西南部的喀什、和田、莎车等地,而且在新疆的东部地区哈密、吐鲁番和尉犁等地都非常普遍。以抄录和整理纳瓦依作品为职业的文书和书法人员不是一个普通的抄写人员,而且是一些熟练当时文学、理论的、深入学习过东方古典文学的专业人员。因此,这些人也可以称为当时条件下的文学研究人员。他们顺应当时的要求或整理、或挑选纳瓦依作品,用各种书体进行抄录,并且制作成有封面装璜的书籍。这类抄本一般被称为《巴亚孜》(选集)、《库里亚特》(全集)、《迪万》(诗集)。有些书法、文书人员抄录的是纳瓦依作品中的一部,而另一些则抄录了几部,或几十部作品,还有一些书法家一生都献给了纳瓦依作品的抄录工作。每一位书法家,或者文书人员用某一种书体或者某一种书法风格来进行抄录工作,这同时也是在为这种书体和风格传统的发展,也即为其更加完善而做出的贡献。对纳瓦依作品进行抄录和发行的传统引发了中亚地区好多种书法流派的形成。其中“喀什噶尔书法风格”占据有非常特殊的地位。新疆各地的书法家,文书们抄录的纳瓦依作品手抄本体现了维吾尔书法艺术的基本特点,在整个中亚以“喀什噶尔书法风格”之名而著称。这种书法流派在19世纪前半叶达到了纳瓦依作品抄录历史上的最高水平。在这一时期,以“喀什噶里”(Kashgari)为笔名抄录纳瓦依作品的书法家的手抄本超越了新疆的界限,一直传播到了整个中亚,塔塔尔斯坦和阿塞拜疆等地。例如,现存于乌兹别克斯坦科学院古典手抄本研究所的254本手抄本中66 本抄本的抄录者的名字被确认。其中六种抄本的抄录者是使用“喀什噶里”笔名的文人。(注:阿布都汗库尔·土尔迪:《论纳瓦依作品的喀什噶尔手抄本》——《新疆社会科学研究》(维文),1992年第2期。 )此外,就在该研究所中收藏有纳瓦依作品的全集——《库里亚特》,这部抄本,是在1824年至1830年间被一位名叫阿布都热衣木·帕兹尔·喀什噶里的人在喀什抄录的,并制成书的。这部《库里亚特》收入了纳瓦依的19部作品。可以算得上至今为止所发现的手抄本中,这部作品的容量最大,收入作品最多,学术价值最高的一部。
  在新疆抄录的纳瓦依作品手抄本中,《五卷诗》占有很重要的地位。许多书法家、文书人员在抄录纳瓦依的《五卷诗》方面投入了很多精力。现在,纳瓦依《五卷诗》的各种抄本收藏于新疆维吾尔自治区各地文化馆。仅喀什地区博物馆就有21部纳瓦依《五卷诗》的抄本收藏。
  新疆喀什地区博物馆收藏的纳瓦依《五卷诗》手抄本:手抄本编号 手抄本(作品)之后   抄写年间
   回历  公元
0060   纳瓦依《五卷诗》  1253年
0082   纳瓦依《五卷诗》  1322年   1905
0083   纳瓦依七部长诗
0107   纳瓦依《五卷诗》
0122   《帕尔哈德与西琳》
0131   阿密尔·阿里希尔·纳瓦依
0132   纳瓦依诗选
0171   《五卷诗》选  1326年
0172   纳瓦依叙事长诗
0181   毛拉纳·阿密尔·纳瓦依   1335年
0200   纳瓦依诗集   1315年
0201   毛拉纳·阿密尔·纳瓦依   1324年
0212   纳瓦依诗集   1893年
0218   纳瓦依诗选
0219   《莱丽与麦吉侬》  1285年
0238   阿里尔尔·纳瓦依《五卷诗》 1311年
0242   纳瓦依叙事长诗
0257   纳瓦依长诗选
0280   纳瓦依抒情诗
0359   纳瓦依诗选
0361   纳瓦依诗选
  从上述可以看出,纳瓦依作品中,他的《五卷诗》被抄录得非常多,且占有一定的比重。当时的文人在抄录纳瓦依《五卷诗》的过程中,对其所包括的每一部长诗的题材,情节和艺术特点进行了细致的学习和研究。将有些作品经自己的创作而进行了修缮。所以,纳瓦依的《五卷诗》和其中个别长诗的抄录过程中,实际上可以做为当时文人们的再创作。他们在多种情况下,将纳瓦依《五卷诗》中的五部长诗合在一起,完整地抄写,使之成为一部完整的作品,并取名为《海米塞纳瓦依》(Hamsa Nawai)。有时抄录其中的一部,制作成单另的书籍。
  以抄录《五卷诗》为业的文人们在当时不仅局限于抄录纳瓦依的作品,而且还将内扎米和阿密尔·霍斯斯·德里维等人的作品翻译成维吾尔文,并且以各种书体进行抄写和发行。由此,在新疆形成了一个专门抄录《五卷诗》长诗的队伍。以抄录和发行纳瓦依《五卷诗》为主要任务的这支庞大的队伍在当时,对维吾尔文学的发展产生了强烈的影响。维吾尔作家、诗人从纳瓦依《五卷诗》中的爱情长诗中获得了巨大的创作灵感,使近代维吾尔古典文学中叙事长诗体裁掀起了一个高潮。他们从纳瓦依笔下的《帕尔哈德与西琳》、《莱丽与麦吉侬》等爱情长诗的艺术成就中获得创作启示和灵感,把当时流传于维吾尔民间的《艾里甫与赛乃木》、《塔依尔与佐赫拉》、《乌尔丽哈与艾木拉江》、《热比亚与赛丁》等长诗带入了书面文学中。每一时代的文人,在开始自己长诗创作之前,首先对纳瓦依长诗进行抄写,制作成书,并在这过程中深入学习纳瓦依的艺术方法,并加以领会和吸收。
  就是说,从15世纪开始的对纳瓦依作品进行抄录、发行和学习之潮流得到迅速发展,直至18世纪末,19世纪初,在维吾尔文学艺术历史上有了一个很大的转折。在这种情况下,由文士、诗人、作家、学者、秘书、书法家们构成的文艺队伍得以形成。在维吾尔文学史上形成的如此庞大的纳瓦依学队伍,在整个新疆社会思想史上,也就是我国西北文化圈占据了相应的位置,在新疆形成了纳瓦依学。
  第二,根据纳瓦依的作品,也即他的《五卷诗》中的长诗写作模仿之作,借助其题材,创作新的作品形成了一个潮流,并得到了广泛的发展。一些成熟的文人为了使纳瓦依《五卷诗》更好地在群众中传播,更加潜显易懂,而把他的《五卷诗》中的每部长诗变成了散文体的作品。
  根据纳瓦依的作品,也即他的格则里(抒情诗),创作模仿作品之风早在叶尔羌汗国时代就已经开始了。这一时期的诗人都把纳瓦依奉为自己的导师来看待。新疆的和卓统治时期(1678年—1759年),许多诗人如艾尔西、赫尔克提、翟利里、哈拉巴提、诺毕提等人都把纳瓦依视为引路人,模仿他的抒情诗创作了自己的作品。由此,纳瓦依成了新疆维吾尔文人最为喜爱的诗人。
  清潮,(1759年—1912年)重新统一天山南北后,纳瓦依作品对维吾尔文学产生的影响愈来愈深。在这一时期每位文人除了对纳瓦依的抒情诗写作模仿作品之外,渐渐地把注意力转向了《五卷诗》中的长诗。大约从1830年至1850年,在南疆文化中心喀什文化教育和文学艺术事业得以蓬勃发展。当时的喀什地方官祖乎尔丁·阿奇木伯克(1837—1847年在位)倡议下,尼扎里、孜亚伊、艾里毕、赛布里等著名文人借助纳瓦依的《五卷诗》,参照其中个别长诗的题林情节,主题,创作出了一系列叙事作品。其中有尼托里的《帕尔哈德与西琳》、《莱丽与麦吉侬》长诗,艾里毕的长诗《拜赫拉姆与迪丽阿拉姆》和赛布里的《玛卡拉特》(文章集)等作品。
  他们对纳瓦依《五卷诗》中的个别作品进行了创造性的吸收,在进行再创作的过程中,一方面深入学习纳瓦依的作品,另一方面,使《海米塞》的传统题材与当时现实社会问题相联系,创作出了一部分新奇的作品。赛布里等一部分文人对纳瓦依《五卷诗》中个别长诗进行评论,对纳瓦依的艺术和文学观点进行了分析。如赛布里于1840年写作了名为《记纳瓦依的公正观点》一文,对纳瓦依的长诗《伊斯坎德尔城堡》进行了分析,并对他的政治,社会观点进行了阐释。
  除此之外,在新疆形成的纳瓦依学学科最大的成就之一,就是对纳瓦依《五卷诗》的散文化。在18世纪末到19世纪初,一部分维吾尔文人为了使纳瓦依的作品为更广的群众所接受,使之更加易懂的需要出发,把纳瓦依的《五卷诗》转写成了散文体。著名文人奥玛尔·巴克·叶尔肯迪(?—1750年)于1792年挑选纳瓦依的《帕尔哈德与西琳》、《莱丽与麦吉侬》两部长诗,用大众化的语言以散文体进行了写作。另一位著名文士毛拉·斯迪克·叶尔肯迪把纳瓦依《五卷诗》中的四部长诗,另有《鸟语》一作都改写成了散文体。这些作品不仅为新疆境内的人民,而且为整个中亚人民所欢迎。进一步促进了纳瓦依《海米塞》在群众中的传播。同时为维吾尔文学中小说体裁的发展做出了贡献。
  总之,纳瓦依之后的500年以来, 在新疆维吾尔人中研究纳瓦依的思想,读纳瓦依的作品,针对纳瓦依的作品而写作模仿作品变成了一种传统。这也成了当时测试文人水平和艺术技巧的标准。
  第三,纳瓦依作品在对维吾尔书面文学产生深远影响的同时,进入而转变为民间文学,出现了许多民间长诗,传说和传奇故事。
  众所周知,纳瓦依作品在当时就已传到了新疆,在维吾尔文学界产生了很大的轰动,叶尔羌汗国时代的著名历史学家米尔咱·麻黑玛·海达尔(1501—1550)在其《拉失德史》(Tari hiy Rashidiy )中这样写道:“阿里希尔的笔名是‘纳瓦依’。无论在他之前,还是之后,没有什么人用突厥语写作的诗比他多点或者优秀点。纳瓦依是诗歌艺术的导师。他以突厥语写的诗歌与阿布都热合曼·加米的波斯语诗歌一样获得了声誉。纳瓦依也写了很多波斯语诗歌,并且在波斯语诗作中用了‘法尼’做笔名。在《海米塞》创作中阿密尔·霍斯罗·德里维之后,没有人像纳瓦依获得巨大的成功。”(注:转引自伊再提·苏里坦(前苏):《纳瓦依心中的笔记》,第398页,塔什干,1969年乌兹别克文版。)
  从此以后,纳瓦依的作品,尤其是他《五卷诗》为维吾尔人反复抄录的过程中,它的影响超出了书面文学的范畴,对民间文学也产生了强烈的影响。许多诗人作家把纳瓦依奉为导师,都在自己的作品中对纳瓦依做了专门的论述。纳瓦依作品以叶尔羌汗国时代开始,就成了新疆各地伊斯兰教经学院的教材或者课外读物。尤其是“18世纪的喀什为纳瓦依的作品编纂了专门的辞书,1806年尼扎里在喀什编写了为名《纳瓦依》的教材,这一系列活动揭示新疆的纳瓦依学科盛兴非常活跃。”(注:海热提江·乌斯曼:《维吾尔古典文学简史》,第305页。)
  另一方面,维吾尔音乐家和文人对《十二木卡姆》的歌词进行了革新,在其39段歌词中加入了纳瓦依抒情诗。维吾尔古典音乐《十二木卡姆》所选入的纳瓦依诗歌,五个世纪以来一直为人民群众所传唱。
  纳瓦依的作品在向民间文学转化的过程中,一部分文人所做的工作起到了相当重要的作用。奥玛尔·巴克·叶尔肯迪、毛拉·斯迪克·叶尔肯迪等文人把《五卷诗》,以及其中的长诗从诗体转变成了散文体,使之大众化,其结果,这些作品很快就进入了民间口头创作。民间艺术家们使这些长诗符合民间创作,进行再度写作,使之变成了老少皆知的著名民间长诗。随着纳瓦依在维吾尔民众中的形象跟随时光的流逝越来越响亮、越来越可爱。这种情形,从19世纪中叶开始在新疆进行调查和探险活动的国外东方学家也同样感觉到了这一点。例如,19世纪50年代对新疆南疆地区进行考察的俄罗斯的哈萨克族军官乔罕·瓦里哈诺夫(Qokan Walihanow)对维吾尔人如何崇拜, 如何把他当做自己最伟大诗人来看待的事实进行了记录。他在其回忆录中写道:“阿里希尔·纳瓦依是新疆维吾尔人最为喜爱的诗人。在婚庆和大众欢娱场合首先要唱纳瓦依抒情诗段落。”(注:K·哈桑诺夫/S·毛拉吾多夫(前苏):《维吾尔文学》,第143页,阿拉木图,1981年维文版。)与此同时, 他还对新疆保存有大量属于16、18、19世纪的手抄本的事实,在自己的著作中给予了证明。(注:见《乔罕·瓦里哈诺夫选集》,第108—112页,阿拉木图,1956年哈萨克文版。)俄罗斯学者玛洛夫(C.Malow )在本世纪初游历了新疆大多数地方之后,谈到新疆的维吾尔人把纳瓦依做为自己最为喜爱的诗人看待的事实。他关于这个问题,非常激动地写道:“……纳瓦依是这里的广大读者来说,一位最喜爱的诗人。对此,在这里生活的维吾尔人当中流传着的纳瓦依作品的各种手抄本就是个例子。甚至新疆最为偏僻区域之一的罗布泊也把纳瓦依的诗作做为歌曲来演唱,背诵下来进行朗诵。纳瓦依长诗的题材被群众编成故事来传颂。对此,曾多次到新疆考察的瑞典学者斯文·赫定(Swen Hedin)提供了资料。”(注:玛洛夫(俄):《中央亚细亚突厥语文学中的阿里希尔·纳瓦依》,第480页,——《维吾尔文学简史史》,第62—63页, 阿拉木图,1983年维文版。)
  总而言之,五个世纪以来,纳瓦依及其作品对维吾尔文学所产生的影响,没有任何文人与之相比。就如同前苏联维吾尔族学者穆拉德·艾姆拉叶夫在其名为《阿里希尔·纳瓦依与维吾尔文学》一文中所说:“比起其他一些突厥语民族和人民群众,阿里希尔·纳瓦依作品,及其名声在维吾尔人中最为熟知和最为亲近。”(注:穆拉德·艾姆拉叶夫:《阿里希尔·纳瓦依与维吾尔文学》——《东方之星》杂志,塔什干,1986年第2期(乌兹别克文版)。)纳瓦依的作品在近代的3、4 个世纪以来,在维吾尔文学中深深扎下了根,每一步都显示了自己的影响,古典文学作家,诗人把纳瓦依始终是做为自己的理想导师来看待的。从他的作品中受到了启发,并汲取了养分。这种情况在维吾尔文学中从叶尔羌汗国时代开始,一直持续到了19世纪末到20世纪初,我们甚至可以从我们古典文学的最后代表人物毛拉·毕拉里·纳兹姆(1825—1899)和泰杰里(1856—1925)等人的诗作中感觉到纳瓦依作品的影响。
  从20世纪初开始,形成了维吾尔现代文学,并迅速得以发展,新时代的作家诗人在深入学习中国及国外现代文学的新成果的同时,继续承继和发展了我们古典文学,尤其是纳瓦依作品的传统。到了30年代,维吾尔文学中,戏剧得到了飞速的发展。这一时期的作家,艺术家以极大的热情对纳瓦依《五卷诗》中的《帕尔哈德与西琳》、《莱丽与麦吉侬》等长诗进行改编,创作出了戏剧作品。到30年代后期,这些戏剧在新疆的塔城、伊宁、乌鲁木齐、阿克苏等地的正式舞台上演出,获得了人民群众极大的欢迎。(注:看斯拉吉丁·祖帕尔口述,穆罕默德·艾沙记录:《一位艺术家的历史回忆录》——《新疆文史资料选辑》,第36卷,新疆人民出版社,1993年维文版。)著名诗人鲁提普拉·穆塔里甫(1922—1945)在自己的名为《致阿里希尔·纳瓦依)的诗作中,甚为激动地写下了以下的诗句:
  我醉心地读着那灿烂的诗篇,
  灵感满溢了我的灵感之碗。
  目光凝视着一个辐辏点,
  全神贯注到古老的忆念。
  合起了书本我对自己这样发问:
  啊,纳瓦依真不啻是个伟大的诗圣!
  如今他在哪里?是否有重见他的时候?
  让我去亲亲地吻他那圣洁的双手;
  看他怎样写他的“海米塞”,
  看他怎样运用笔挖掘语言的精华。
  看他怎样刻划帕尔哈德的形象,
  看他怎样为西琳盛扮浓妆。
  看那拜赫拉姆的英雄姿首,
  看那古兰丹姆的妍美面目。
  罢了,诗人,放弃空虚的痴想,
  谁说纳瓦依在土堆里埋葬……
  天大的地狱也容纳不了他的心脏,
  他的灵魂绝不依托任何神像。
  他的陵墓你该从每一页里去寻找,
  他的祠碑你该从每行句中去端祥。
  他已沉湎在创作的大海里啦,
  他已埋葬在每行诗句的底下……
  到40年代初,另有一位著名诗人尼姆希依德(1906—1972)受到纳瓦依《海米塞》中《帕尔哈德与西琳》的启发,创作出一部名叫《千佛洞与帕尔哈德——西琳》的叙事长诗。他在创作时,虽然参照了纳瓦依的同名作品,但他将长诗的传统爱情故事与新疆库车和拜城之间的克孜尔千佛洞的修建联系起来,使长诗具有强烈的地方色彩。诗人在这部长诗中,有关帕尔哈德与西琳的爱情故事正式被移到了塔里木河边,使之与千佛洞的建筑产生联系。从而表现了很强烈的爱国主义精神。
  除此之外,在当代维吾尔文学中获得一定影响的铁依甫江·艾里尤夫·吾特库尔,阿合买提·孜亚依,祖农·卡德尔等作家诗人也同样在创作中把纳瓦依的作品做为自己创作灵感的源泉和培养艺术表现能力的典范来看待。
Choqqigha qaytish Go down
http://edebiyat.888ubb.com
Admin
Alemgir
Alemgir
Admin

Sagittarius Tizimlatqan Waqti : 2010-10-21
Yéshi : 61
Turuwatqan Jayi : TUPRAQ

论纳瓦依《五卷诗》对维吾尔文学的影响 _
YollashMawzu: Re: 论纳瓦依《五卷诗》对维吾尔文学的影响   论纳瓦依《五卷诗》对维吾尔文学的影响 Icon_minitimeSat Dec 18 2010, 15:25

mawzudila mesile bar: ejeba Newaiy Uyghur emesma?
Choqqigha qaytish Go down
http://edebiyat.888ubb.com
 

论纳瓦依《五卷诗》对维吾尔文学的影响

Aldinqi Téma Kéyinki Téma Choqqigha qaytish 
1. bet (jem'iy 1 bet)

Permissions in this forum:Bu sehipidiki yézilmilargha jawab yazalmaysiz.
EDEBIYAT DUNYASIGHA SAYAHET ! :: 中文社区 :: 中文杂记-
Buninggha ötüsh:  
Create a forum on Forumotion | ©phpBB | Free forum support | Report an abuse | Cookies | Latest discussions